• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 义士赵良

    《义士赵良》

    年代:未知 作者: 佚名
    赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。义士怒不可遏,径自诣某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋目斥之:“汝非人也,但禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆其不得为非作歹也。
    分类标签: 初中文言文写人

    译文及注释

    译文
      赵良这个人,祖籍燕赵(今河北一带)。漂泊江湖之中,疾恶如仇。一天路过谢庄,听到有哭的声音,就快步进入茅草屋里,见到一个少女面目脏乱,表情非常悲伤,赵良问她怎么了,这才得知是被某村两个恶少欺凌,污辱,痛苦得不想活了。赵良愤怒的不可忍耐,径直到了那个村庄,找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌无辜的小女孩?”一个恶少虎视耽耽的说:“关你什么事?”赵良用眼瞪他并说道:”你不是人啊,只是个禽兽!”还没等恶少拔出剑来,赵良的剑已经插进了他的心脏,恶少立刻就倒地了。另一个恶少跪地求饶,赵良割下他的耳朵以示众人,警告他们不能再做坏事了!

    注释
    (1)遂:便,就。
    (2)垢:脏
    (3)询:问
    (4)索:寻找
    (5)眈眈:瞪着眼
    (6)仆:跌倒
    (7)疾恶如仇:痛恨
    (8)燕人:河北一带的人
    (9)凌辱:欺侮与污辱
    (10)儆(jǐng):警告
    (11)遏(è):控制,
    (12)瞋(zhēn)目:瞪大眼睛。
    (13)径:径直
    (14)诣:前往、去到
    (15)歹:坏,恶,跟“好”相反
    (16)为:是。
    (17)得:能够。
    (18)为……所……:表被动。
    (19)以示众:来展示给众人。
    (20)遂疾步入:快,急速。
    (21)义士询之:询问。
    (22)责之曰:责怪。
    (23)何预尔事:参与。
    (24)但禽尔事:只是

  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全