• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 巫山高

    《巫山高》

    年代:两汉 作者: 佚名
    巫山高,高以大;淮水深,难以逝。
    我欲东归,害梁不为?
    我集无高曳,水何梁汤汤回回。
    临水远望,泣下沾衣。
    远道之人心思归,谓之何!
    分类标签: 山水

    译文及注释

    译文
      巫山高不可极,淮水深不见底,难以渡过。我想回家东去,为什么不能够呢?只因山高水深,重重阻隔,无法横渡。我临水远望,只见淮水浩浩汤汤,水流回旋,见山高水险,泪水不禁沾湿了衣裳。远在他乡的人,虽然心里思念家乡,又有什么办法呢,终究是难以回去呀!

    注释
    ①以:表并列的连词,“且”的意思。
    ②逝:原来指水流,这里指渡过。
    ③害:发语词,为什么的意思。梁:表声,无义。下“水何梁”同。
    ④集:停止。
    ⑤高曳:高,指竹篙。曳,指楫,划船用的桨。
    ⑥汤汤(shānɡ shānɡ):水流大而且急。
    ⑦回回:水流回旋的样子。
    ⑧泣:泪水。
    ⑨谓之何:有什么办法呢?

    简析

      巫山,在今四川东部。这首诗是一首远在他乡的人思归之诗。古词有言,“想象巫山高”,“巫山高不极”。巫山之高,临水远望,只言思归之意。
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全