• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 左丘明的诗 > 子产却楚逆女以兵

    《子产却楚逆女以兵》

    年代:先秦 作者: 左丘明
    楚公子围聘于郑,且娶于公孙段氏。伍举为介。将入馆,郑人恶之。使行人子羽与之言,乃馆于外。

      既聘,将以众逆。子产患之,使子羽辞曰:“以敝邑褊小,不足以容从者,请墠听命!”令尹使太宰伯州犁对曰:“君辱贶寡大夫围,谓围:‘将使丰氏抚有而室。’围布几筵,告于庄、共之庙而来。若野赐之,是委君贶于草莽也!是寡大夫不得列于诸卿也!不宁唯是,又使围蒙其先君,将不得为寡君老,其蔑以复矣。唯大夫图之!”子羽曰:“小国无罪,恃实其罪。将恃大国之安靖己,而无乃包藏祸心以图之。小国失恃而惩诸侯,使莫不憾者,距违君命,而有所壅塞不行是惧!不然,敝邑,馆人之属也,其敢爱丰氏之祧?”

      伍举知其有备也,请垂櫜而入。许之。

    分类标签: 古文观止叙事写人

    译文及注释

    译文
      楚国公子围到郑国聘问,同时迎娶公孙段家的女儿。伍举担任副使。他们正准备住进城内宾馆,郑国人怀疑他们有诈,派行人子羽同他们说了,于是住在城外的馆舍。
      聘问结束以后,公子围准备带领军队前去迎亲。子产担心这件事,派子羽推辞,说:“由于敝国地方狭小,容纳不下随从的人,请允许我们在城外修整祭祀的地面听候命令。”公子围派太宰伯州犁回答说:“辱蒙君王赏赐敝国大夫围,告诉围说‘将让丰氏作你的妻室’。围摆设了祭筵,在庄王、共王的宗庙视告后才来。如果在野外赐给围,这是将君王的赏赐抛在了草丛里,这就使敝国大夫围不能置身于卿大夫们的行列了。不仅是这样,更使围欺骗自己的先君,将不能再作敝国国君的大臣,恐怕也无法向敝国国君复命了。希望大夫考虑这件事。”子羽说:“小国没有罪,依赖大国才真正是它的罪过。本来打算依赖大国安定自己,又恐怕他们包藏祸心来图谋自己。敝国唯恐小国失去依赖,致使诸侯心怀戒备,使他们莫不怨恨大国,抗拒违背君王的命令,从而使大国的命令不能贯彻,无法施行。要不是这个原因,敝国是替贵国看守馆舍的,岂敢爱惜丰氏的宗庙而不让入内?”
      伍举知道郑国有了防备,就请求让军队垂下箭囊入城。郑国同意了。

    注释
    ①公子围:楚康王的弟弟,当时担任令尹(楚国掌握军政大权的最高官员。
    ②公孙段氏:郑大夫,名子石。
    ③伍举:又称椒举,伍子胥的祖父。介:副使。
    ④恶:讨厌、憎恨。
    ⑤行人:官名。管朝觐聘问之事。类似于后世的外交官。
    ⑥逆:迎。
    ⑦墠(shàn):郊外祭祀的场地。
    ⑧令尹:指公子围。太宰:官名,掌管王家内外事务。伯州犁:楚人。
    ⑨贶(kuàng):赠送,赐予。寡大夫:对于他国自称本国大夫的谦词。
    ⑩丰氏:即公孙段氏。公孙段食邑一丰,故称丰氏。而,通“尔”,你。“抚有而室”,就是做妻室。“将使丰氏抚有尔室”是引郑君的话。
    ⑾布:设置。几筵:古时的一种祭席。
    ⑿庄、共:楚庄王、共王。庄王是公子围的祖父,共王是他的父亲。
    ⒀若野赐之:意谓在城外成婚礼。
    ⒁蒙:欺。先君,指庄王、共王。
    ⒂老:大臣。
    ⒃恃:指依靠大国而自己无防备。
    ⒄靖:安定。
    ⒅而:同“尔”,你。包藏祸心:外表和好,心怀恶意。
    ⒆惩:警戒。
    ⒇距:同“拒”。壅塞:阻塞不通。
    (21)馆人:管理客馆、招待宾客的人。
    (22)祧(tiāo):远祖的庙。
    (23)櫜(gāo):盛弓箭的袋子。垂櫜:表示袋子里没有装弓箭之类的武器。

    左丘明介绍

    左丘明左丘明 (前556年-前451年),姓丘,名明。汉族,春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。相传为春秋末期曾任鲁国史官,是中国古代伟大的史学家、文学家、思想家、军事家。晚年双目失明,相传著有中国重要的史书巨著《左氏春秋》(又称《左传》)和《国语》,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料翔实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”“经臣史祖”。孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。左丘明的诗词全集
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全