• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 十五从军征 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
    路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
    (他说)“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”
    走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
    院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
    用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
    汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
    走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
    注:“遥望是君家,松柏冢累累。”原为“遥望是君家,松柏冢垒垒。”

    注释
    始:才。
    归:回家。
    道逢:在路上遇到。
    道:路途上。
    阿:语气词,没有意思。
    君:你,表示尊敬的称呼。
    遥望:远远地望去。
    松柏(bǎi):松树、柏树。
    冢(zhǒng):坟墓。
    累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。
    狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。
    雉(zhì):野鸡。
    中庭:屋前的院子。
    生:长。
    旅:旅生,植物未经播种而野生。
    旅谷:野生的谷子。
    旅葵(kuí):即野葵。
    舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。
    持:用。
    作:当做。
    羹(gēng):就是饭菜的意思。
    一时:一会儿就。
    贻(yí):送,赠送。
    沾:渗入。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全