• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 柳永的诗 > 少年游·长安古道马迟迟 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
      在长安古道上骑着瘦马缓缓行走,高高的柳树秋蝉乱嘶啼。夕阳照射下,秋风在原野上劲吹,我举目远望,看见天幕从四方垂下。
      归去的云一去杳无踪迹,往日的期待在哪里?冶游饮宴的兴致已衰减,过去的酒友也都寥落无几,现在的我已不像以前年轻的时候了。

    注释
    ⑴马迟迟:马行缓慢的样子。
    ⑵乱蝉嘶:一作“乱蝉栖”。
    ⑶鸟:又作“岛”,指河流中的洲岛。
    ⑷原上:乐游原上,在长安西南。
    ⑸目断:极目望到尽头。四天垂:天的四周夜幕降临。
    ⑹归云:飘逝的云彩。这里比喻往昔经历而现在不可复返的一切。此句一作“归去一云无踪迹”。
    ⑺前期:以前的期约。既可指往日的志愿心期又可指旧日的欢乐约期。
    ⑻狎兴:游乐的兴致。狎:亲昵而轻佻。
    ⑼酒徒:酒友。萧索:零散,稀少,冷落,寂寞。
    ⑽少年时:又作“去年时”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全