• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 徐陵的诗 > 关山月 > 译文

    译文

    译文
    十五的月亮映照在关山,征人思乡怀念秦川。
    (想必)妻子此时正站在高楼上,对着窗户遥望远在边关的我而没有睡觉。
    战争的旗帜飘扬在疏勒城头,密布的浓云笼罩在祁连山上。
    战争局势如此紧张,从军征战何时能够还乡。

    注释
    ①关山月:乐府《横吹曲》题。
    ②关山:边境要塞之地,指征战人的所在地。三五月:阴历十五的月亮。
    ③客子:在外地出游或出征的人。秦川:指关中地区,泛指今陕西、甘肃、秦岭以北的平原地带。
    ④思:想到。妇:指客子的妻子。这句和下句时客子想象的情景。
    ⑤当:对着。未眠:没有睡觉。
    ⑥旗:星名。星旗:就是旗星,古代人认为它代表战争。《史记·天官书》:“房心东北曲十二星曰旗。”映:照耀,映照。疏勒:汉代西域的诸国之一,王都疏勒城在今新疆维吾尔族自治区疏勒县。
    ⑦云阵:就是阵云,像兵阵一样密布的浓云。祁连:山名,指新疆维吾尔自治区境内的天山。
    ⑧战气:战争气氛。
    ⑨从军:在军队中服役。复:又,再。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全