• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待,没跟你同走悔不该。
    难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你同去悔不该。
    锦缎衣服身上穿,外面罩着锦绣衫。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同回还。
    外面罩着锦绣衫,锦缎衣服里面穿。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同归还。

    注释
    1.丰:丰满,标致,容颜美好貌。
    2.俟(sì):等候。巷:里中道,即胡同。
    3.予:我,此处当是指“我家”。送:从行,送女出嫁。致女曰送,亲迎曰逆。
    4.昌:体魄健壮,棒。
    5.堂:客厅,厅堂。
    6.将:同行,或曰出嫁时的迎送。
    7.锦:锦衣,翟衣。褧(jiǒng):妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
    8.裳(cháng):古代指遮蔽下体的衣裙。
    9.叔、伯:此指男方来迎亲之人。
    10.驾:驾车。古时结婚有亲迎礼,男子驾车至女家,亲自迎接女子上车,一起回夫家。行(háng):往。
    11.归:回。一说指女子出嫁归于男子之家。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全