• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 孟子见梁襄王 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    孟子进见梁襄王,出来后,对人说:“(梁襄王)远远看上去不像个国君的样子,走近他也看不到有什么使人敬畏的地方。
    (他见了我之后)突然问道:“天下要怎样才能安定呢?”
    我回答说:”天下安定在于统一天下。“
    “谁能统一天下呢?”
    我对他说:“不嗜杀的国君能统一天下。”
    “谁会归附他呢?”
    我又回答:“天下没有不归附他的。大王您知道禾苗生长的情况吗?当七八月间一发生干旱,禾苗就要枯槁了。一旦天上乌云密布,下起大雨,那么禾苗就长得茂盛了。像这样的话,谁能阻止它呢?而现在天下国君,没有一个不嗜好杀人。如果有一个不喜欢杀人的(国君),那么普天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了。如果像这样,老百姓就归附他,就像水往低处流一样,这哗啦啦的汹涌势头,谁又能够阻挡得了呢?”

    注释
    ⑴梁襄王:即魏襄王,名嗣(一说名赫),魏惠王的儿子,前318一前296年在位,襄是他死后的谥号.此处所说的事,当在襄王继位后不久.
    ⑵语(yù预):告诉.
    ⑶卒:通"猝",突然.熹《集往》概括以上描述梁襄王形态的语句云:"盖容貌辞气乃德之符,其外如此,则其中之所存者可知."
    ⑷恶(Wū乌)乎:怎样,如何.
    ⑸定于一:朱熹《集注》云:"必合于一然后定."(一:统一。)
    ⑹与:此处为归顺,随 从之意.
    ⑺油然:朱熹《集注》云:"云盛貌."
    ⑻沛然:朱熹《集注》云:"雨盛貌."
    ⑼浡(bó博)然:朱熹《集注》云:"兴起貌."
    ⑽人牧:管理民众的人,即统治者.
    ⑾领:即脖子.
    ⑿由:通"犹"
    ⒀定:安定。
    ⒁孰:谁。
    ⒂嗜:喜欢。
    ⒃与:归附。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全