• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 欧阳修的诗 > 伶官传序 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
      唉!国家兴盛与衰亡的命运,虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因,就可以知道了。
      世人说晋王将死的时候,拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国,是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟约,结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁。这三件事,是我的遗憾;给你三支箭,你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭,把它收藏在祖庙里。此后出兵,就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭,用锦囊盛着,背着它走在前面,等到凯旋时再把箭藏入祖庙。
      当庄宗用绳子捆绑着燕王父子,用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙,把箭还给先王,向先王禀告成功的时候,他意气骄盛,多么雄壮啊。等到仇敌已经消灭,天下已经平定,一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应,他仓皇向东出逃,还没有看到叛军,士卒就离散了,君臣相对而视,不知回到哪里去。以至于对天发誓,割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟,又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难而失天下容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹,都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处。”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡,这是自然的道理。
      因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他,就自己丧命,国家灭亡,被天下人讥笑。
      人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的,人的智慧和勇气常常被自己所溺爱的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗?

    注释
    伶官:伶,戏子,或唱戏杂技演员,现代的娱乐人员。伶官:宫庭里供统治者娱乐表演的人物。可见封建朝代不思于民生,不思于进取,奢华淫乐而痛失天下!伶官尚能使天下易主,可见不居安思危之害!
    理:道理。
    岂:难道。
    人事:指政治上的得失。
    原:推究,推其根本,形容词用作动词。
    世言:世人说。
    以:把。
    立:即位。
    其:语气副词,表示期望、命令的语气,一定。
    乃:你的。
    庙:太庙,帝王祭祀祖先的宗庙。
    从事:这里指负责具体事物的官员。
    少牢:祭品,用一猪一羊。牢,祭祀用的牲畜。
    锦囊:丝织的袋子。
    前:在前。
    负:背负。
    及:等到。
    凯:凯歌,打胜仗时所奏的曲子。
    旋:归,回。
    方:正在。
    系:捆绑。
    组:丝编的绳索,这里泛指绳索。
    函:匣子,名词用作动词,指用匣子装。
    仇雠:“雠”与“仇”同义,仇敌。
    一夫:一个人。
    仓皇:急急忙忙的样子。
    及:等到。
    断发:把发髻割下扔在地上,表示甘愿掉脑袋。
    抑:还是。
    本:探求,考察。
    书:《尚书》,儒家经典著作。
    兴:使……兴旺。
    逸豫:安闲快乐。
    迹:迹象。
    举:全,所有的。
    莫:没有人。
    忽微:极细小的东西。
    所溺:沉溺迷恋的人或事物。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全