• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 墨子怒耕柱子 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
      墨子对他的门生耕柱子感到生气,耕柱子说:“我没有比别人好的地方吗?”墨子说:“假如我要上太行山去,用一匹好马或一头牛来驾车,你将鞭打哪个?”耕柱子说:“那我当然鞭打好马了。”墨子说:“为什么要鞭打好马呢?”耕柱子说:“好马值得我去鞭打。”墨子说:“我也认为你值得我鞭策,所以生气。”耕柱子醒悟了。

    注释
    1.墨子:原名墨翟,战国时墨家学派创始人,“子”是“先生”的意思。《墨子》为其弟子及再传弟子所作。
    2.耕柱子:墨子的门生。
    3.怒:对......感到生气。
    4.愈于人:比别人好。愈:超过,胜过。
    5.将:准备。
    6.太行:山名,绵延陕西、河北、河南三省的大山脉。
    7.骥:好马。
    8.谁策:即“策谁”,赶哪一种(指骥或牛)。
    9.策:驱策。
    10.何故:为什么。
    11.足:值得。
    12.责:鞭责,鞭策。
    13.悟:明白。
    14.子:你。
    15.以:以为;用来。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全