• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王辟之的诗 > 于令仪诲人 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
      魏国有个叫于令仪的商人,他为人忠厚不得罪人,晚年时的家道非常富足。有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩。 于令仪问他说:“你一向很少做错事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。”于令仪再问他想要什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足够穿衣吃饭就行了。”于令仪依照他的要求给了他。小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧。于令仪对他说:“你十分贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。”那小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人。邻居乡里都称令仪是好人。

    注释
    (1)市井人:做生意的人,市井:经商。
    (2)长(zhǎng)厚:品行敦厚(厚:宽厚)。
    (3)盗:贼。
    (4)乃:原来。
    (5)素:向来。
    (6)邪:同“耶”,表疑问、反问语气。
    (7)十千:指十贯铜钱。
    (8)去:离开,使去:拿走。
    (9)延:聘请。掖:教育。
    (10)令族:有声望的家族。
    (11)足:足够。
    (12)使:让。
    (13)卒:最后,最终。
    (14)物:人。
    (15)既:已经。
    (16)忤(wǔ)物:做事情违背天理和人情。忤:违反、抵触的意思。
    (17)寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事。即为人谨慎小心。
    (18)诘:追问。
    (19)负:背。
    (20)颇:很
    (21)掖:教育

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全