• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 杜甫的诗 > 潼关吏 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    士卒劳役是多么劳苦艰辛,在潼关要道筑城。
    大城比铁还要坚固,小城依山而筑,高达万丈。
    请问潼关吏:你们重新修筑潼关是为了防御叛军吗?
    潼关吏邀请我下马步行,为我指着山隅为我介绍情况:
    “那些防御工事高耸入云端,即使飞鸟也不能越逾。
    胡贼来犯只要据守即可,又何必担心西都长安呢。
    您看这个要害的地方,狭窄到只能一辆车子通过。
    在战事紧急时挥动兵器拒守,真是‘一夫当关万夫莫开”呀。”
    “令人哀痛的是桃林塞那一败仗,唐军死伤极多,惨死黄河。
    请嘱咐守关诸将领,千万别蹈哥舒翰仓促应战的覆辙。”

    注释
    ⑴潼关:在华州华阴县东北,因关西一里有潼水而得名。
    ⑵草草:疲劳不堪之貌。何:多么
    ⑶大城铁不如,小城万丈余:上句言坚,下句言高。城在山上故曰万丈余。
    ⑷备胡:指防备安史叛军。
    ⑸要:同“邀”,邀请。
    ⑹连云列战格:自此句以下八句是关吏的答话。连云言其高,战格即战栅,栅栏形的防御工事。
    ⑺西都:与东都对称,指长安。
    ⑻丈人:关吏对杜甫的尊称。
    ⑼艰难:战事紧急之时。奋:挥动。
    ⑽桃林,即桃林塞,指河南灵宝县以西至潼关一带的地方。
    ⑾哥舒:即哥舒翰。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全