• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王维的诗 > 齐州送祖三 / 河上送赵仙舟 / 淇上别赵仙舟 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    才相逢刚刚以一笑相对,又相送变成了阵阵啜泣。
    祖帐里我已经感伤离别,荒城中我更加发愁独入。
    天寒季节远山一片明净,日暮时分大河格外迅急。
    解开缆绳你就迅速远去,遥望着你我还久久伫立。

    注释
    ⑴齐州:唐代州名,故治在今山东历城县,离济州不远。祖三:即祖咏,唐代诗人。洛阳人,与王维友善。诗题一作“河上送赵仙舟”,又作“淇上别赵仙舟”。
    ⑵祖帐:为出行者饯行所设的帐幕。古人出行,上路前要祭路神,称“祖”,后来引申为饯行。此句一作“祖帐已伤离”。
    ⑶荒城:即边城的意思。指齐州。一说指济州。
    ⑷长河:指济水,齐州在济水南。
    ⑸缆:系船的绳索。
    ⑹伫立:久立。此句一作“望君空伫立”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全