• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 张九龄的诗 > 感遇十二首·其四 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    孤傲的鸿雁自海上而来,池塘河潢不敢眷顾。
    侧目见到了两只华丽的翠鸟,在华美的三珠树上栖息。
    珍贵之木的高处啊,难道不怕猎人的金弹丸?
    修美的品德将担心他人的嫉妒与打压,高明之位会让神鬼都深感厌恶。
    今日的我在冥冥之中遨游,那也独自游弋的人们将何处追求呢?

    注释
    ①感遇:古诗题,用于写心有所感,借物寓意之诗。诗人在贬官荆州期间作《感遇》诗12首,此处所选分别为第四、第一、第二和第七首。
    ②鸿:雁类的泛称。池潢(huang):池塘,积水池,护城河,代指朝廷。
    ③双翠鸟:即翡翠鸟,雄为翡,雌为翠,毛色华丽多彩。
    ④三珠树:神话传说中的宝树。本作三株树。见《山海经:海外南经》:“三株树在厌火国北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。”
    ⑤矫矫:超然出众的样子。“得无”句:岂不惧怕有子弹打来?得无,表反问语气、岂不、能不。金丸,弹弓的子弹。
    ⑥“美服”句:身着华美的服装应担心别人指责。患:怕,忧虑。
    ⑦“高明”句:官位显要会遭到鬼神的厌恶。高明,指地位官职尊贵的人。恶:忌妒,厌恶。西汉扬雄《解嘲》:“高明之家,鬼瞰其室。”
    ⑧冥冥:高远的天空。⑨“弋者”句:弋者,猎鸟的人。慕,想猎取鸟的欲望。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全