• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 苏轼的诗 > 定风波·三月七日 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    三月七日,在沙湖道上赶上了下雨,拿着雨具的仆人先前离开了,同行的人都觉得很狼狈,只有我不这么觉得。过了一会儿天晴了,就做了这首词。

    不用注意那穿林打叶的雨声,不妨一边吟咏长啸着,一边悠然地行走。竹杖和草鞋轻捷得胜过骑马,有什么可怕的?一身蓑衣任凭风吹雨打,照样过我的一生。
    春风微凉,将我的酒意吹醒,寒意初上,山头初晴的斜阳却应时相迎。回头望一眼走过来遇到风雨的地方,回去吧,对我来说,既无所谓风雨,也无所谓天晴。

    注释
    ⑴定风波:词牌名。
    ⑵沙湖:在今湖北黄冈东南三十里,又名螺丝店。
    ⑶狼狈:进退皆难的困顿窘迫之状。
    ⑷已而:过了一会儿。
    ⑸穿林打叶声:指大雨点透过树林打在树叶上的声音。
    ⑹吟啸:放声吟咏。
    ⑺芒鞋:草鞋。
    ⑻一蓑烟雨任平生:披着蓑衣在风雨里过一辈子也处之泰然。一蓑(suō):蓑衣,用棕制成的雨披。
    ⑼料峭:微寒的样子。
    ⑽斜照:偏西的阳光。
    ⑾向来:方才。萧瑟:风雨吹打树叶声。
    ⑿也无风雨也无晴:意谓既不怕雨,也不喜晴。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全