• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 贺铸的诗 > 青玉案·凌波不过横塘路 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    轻移莲步不再越过横塘路,只有用目力相送,她像芳尘一样飘去。正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?是月台,是花榭,是雕饰的窗,是紧闭的朱户,这只有春天才会知道她的居处。
    飘飞的云彩舒卷自如,芳草岸旁的日色将暮,挥起彩笔刚刚写下断肠的诗句。若问闲情愁绪有几许?好像一江的烟草,满城随风飘落的花絮,梅子刚刚黄熟时的霖雨。

    注解
    凌波:形容女子步态轻盈。
    芳尘去:指美人已去。
    锦瑟华年:指美好的青春时期。 锦瑟:饰有彩纹的瑟。
    月台:赏月的平台。 花榭:花木环绕的房子。
    琐窗:雕绘连琐花纹的窗子。 朱户:朱红的大门。
    蘅皋(héng gāo,横高):长着香草的沼泽中的高地。
    彩笔:比喻有写作的才华。事见南朝江淹故事。
    试问闲愁都几许:都几许,有多少。试问,一说“若问”。闲愁,一说“闲情”。
    一川:遍地。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全