• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 陆游的诗 > 夜游宫·记梦寄师伯浑 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    下过雪的清晨,有清幽笳声响起,梦中所游之地,不知道是什么地方。铁骑无声,望过去如水流淌一般绵延不绝。我猜想这样的关河,应该在雁门关西边,青海的边际。
    在寒灯照射下睡醒时,更漏声已经滴断了,月光斜斜透过窗纸。我自许可在万里之外的战场封侯,但有谁能知道呢?我鬓发虽残败灰白,可我(在战场杀敌立功报效祖国的)心却并未死去!

    注释
    记梦:记录梦境;师伯浑,词人的朋友。
    雪晓清笳乱起:大雪飘飞的清早笳声乱起。笳,古代军队中用的一种管乐器。
    想关河:想必这样的边关河防。
    雁门:雁门关,在今山西省代县西北。
    青海际:青海湖边。青海湖在今青海省。
    睡觉:睡醒。
    漏声断:漏声尽。指夜深。漏,古代计时器。
    自许句:自己许下诺言在万里疆场为国杀敌,建功立业。
    残:此指头发脱落稀疏,意即年老。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全