• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 张孝祥的诗 > 念奴娇·过洞庭 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    洞庭湖边静立着的纤草,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。是玉的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。
    感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍象冰雪一样透明。而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记得此时是何年!

    注释
    张孝祥:字安国,号于湖居士,南宋著名爱国词人。
    洞庭:湖名,在湖南岳阳西南。
    风色:风势。
    琼:美玉。
    着:附着。扁舟:小船。
    素月:洁白的月亮。
    明河:天河。明河一作“银河”。
    表里:里里外外。此处指天上月亮和银河的光辉映入湖中,上下一片澄明。
    岭表:岭外,即五岭以南的两广地区,作者此前为官广西。岭表一作“岭海”。
    孤光:指月光。
    肝胆:一作“肝肺”。冰雪:比喻心地光明磊落像冰雪般纯洁。
    萧骚:稀疏。萧骚一作“萧疏”。襟袖冷:形容衣衫单薄。
    沧浪:青苍色的水。沧浪一作“沧溟”。
    挹:舀。挹一作“吸”。西江:长江连通洞庭湖,中上游在洞庭以西,故称西江。
    北斗:星座名。由七颗星排成像舀酒的斗的形状。
    万象:万物。
    扣:敲击。扣一作“叩”。啸:撮口作声。啸一作“笑”。
    不知句,赞叹夜色美好,使人沉醉,竟忘掉一切(包括时间)。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全