• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 刻舟求剑 / 楚人涉江 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    楚国有个渡江的人,他的剑从船中掉到水里。他急忙在船边上用剑在掉下剑的地方做了记号,说:“这是我的剑掉下去的地方。”船到目的地后停了下来,这个楚国人从他刻记号的地方跳到水里寻找剑。 船已经航行了,但是剑没有行进,像这样寻找剑,不是很糊涂吗!

    注释
    涉:过,渡。
    者:……的人,定语后置的标志。
    其:他的,代词。
    自:从。
    坠:落。
    于:在,到。
    遽:急忙,立刻。
    契:用刀雕刻,刻。
    是:指示代词,这,这个,这儿,这样。
    吾:我的。
    之:主谓之间取消句子独立性。
    所从坠:从剑落下的地方。坠:落下
    其:他,代词。
    求:找,寻找。
    之:剑,代词。
    矣:了。
    而:然而,表转折。
    若:像。
    此:这样。
    不亦惑乎:不是很糊涂吗?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
    止:停止,指船停了下来。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全