• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 张仲素的诗 > 秋夜曲 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    计时的漏壶在长夜里响起“丁丁”的滴水声,
    天幕上轻云在缓慢地移动,月亮时而被遮住,时而又露了出来。
    暗处的秋虫一整夜都在鸣叫着,
    突然想起还没有给出征作战的丈夫准备寒衣,此时千万不要下霜。

    注释
    ⑴丁丁:拟声词,形容漏水的声音。
    ⑵何:何其,多么。
    ⑶漫漫:形容轻云的形状变幻。
    ⑷暗虫:暗处的秋虫。
    ⑸通夕:整晚,通宵。
    ⑹响:鸣叫。
    ⑺征衣:出征将士之衣,泛指军服。
    ⑻寄:寄送,寄达。
    ⑼莫飞霜:千万不要下霜。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全