• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 下泾县陵阳溪至涩滩 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。
    陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立在水中不能穿过小舟。
    船夫和渔人,一年里恐怕要撑折一万支船篙在这里头。

    注释
    泾县:在今安徽省泾县。
    陵阳溪:即今安徽省泾县西舒溪。
    涩滩:在今浸县西九十五里。《明·一统志》载:“涩滩在泾县西九十五里。怪石峻立,如虎伏龙盘。”
    足:多。
    猿猱(náo):即猿猴。猱,猿类,善攀折。
    足:通“石”,意指巨石。
    不容舠:《诗经·卫风·河广》“谁谓河广?曾不容舠。”谓两岸狭窄,容不下小船。舠:小船。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全