• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 木兰诗 / 木兰辞 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
      织布机声一声接着一声,木兰姑娘当门在织布。织机停下来不再作响,只听见姑娘在叹息。

      问姑娘在思念什么,问姑娘在惦记什么。姑娘并没有思念什么,姑娘并没有回忆什么。昨夜看见征兵的文书,知道君王在大规模征募兵士,那么多卷征兵文书,每卷上都有父亲的名字。父亲没有长大成人的儿子,木兰没有兄长,木兰愿意去买来马鞍和马匹,从此替父亲去出征。

      到东边的集市上买来骏马,西边的集市买来马鞍和鞍下的垫子,南边的集市买来嚼子和缰绳,北边的集市买来长鞭(马鞭)。早上辞别父母上路,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到黄河汹涌奔流的声音。早上辞别黄河上路,晚上到达黑山(燕山)脚下,听不见父母呼唤女儿的声音,但能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

      行军万里奔赴战场作战,翻越关隘和山岭就像飞过去一样快。北方的寒风中传来打更声,清冷的月光映照着战士们的铠甲。将士们经过无数次出生入死的战斗,有些牺牲了,有的十年之后得胜而归。

      归来朝见天子,天子坐上殿堂(论功行赏)。记功木兰最高一等,得到的赏赐千百金以上。天子问木兰有什么要求,木兰不愿做尚书省的官,希望骑上一匹千里马,送我回故乡。

      父母听说女儿回来了,互相搀扶着出城(迎接木兰)。姐姐听说妹妹回来了,对门梳妆打扮起来。小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪宰羊。打开我闺房东面的门,坐在我闺房西面的床上,脱去我打仗时穿的战袍,穿上我姑娘的衣裳,当着窗子整理像云一样柔美的鬓发,对着镜子在额上贴好花黄。出门去见同营的伙伴,伙伴们都非常惊讶:我们同行十二年之久,竟然不知道木兰是女孩子。

      提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只脚时常动弹,雌兔两只眼时常眯着(所以容易辨别)。雄雌两只兔子一起并排着跑时,怎能辨别出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

    注释
    唧唧(jī jī):纺织机的声音
    当户(dāng hù):对着门。
    机杼(zhù)声:织布机发出的声音。机:指织布机。杼:织布梭(suō)子。
    惟:只。
    何:什么。
    忆:思念,惦记
    军帖(tiě):征兵的文书。
    可汗(kè hán):古代西北地区民族对君主的称呼
    军书十二卷:征兵的名册很多卷。十二,表示很多,不是确指。下文的“十二转”、“十二年”,用法与此相同。
    爷:和下文的“阿爷”一样,都指父亲。
    愿为市鞍(ān)马:为,为此。市,买。鞍马,泛指马和马具。
    鞯(jiān):马鞍下的垫子。
    辔(pèi)头:驾驭牲口用的嚼子、笼头和缰绳。
    辞:离开,辞行。
    溅溅(jiān jiān):水流激射的声音。
    旦:早晨。
    但闻:只听见
    胡骑(jì):胡人的战马。胡,古代对北方少数民族的称呼。
    啾啾(jiū jiū):马叫的声音。
    天子:即前面所说的“可汗”。
    万里赴戎机:不远万里,奔赴战场。戎机:指战争。
    关山度若飞:像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。度,越过。
    朔(shuò)气传金柝:北方的寒气传送着打更的声音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代军中用的一种铁锅,白天用来做饭,晚上用来报更。
    寒光照铁衣:冰冷的月光照在将士们的铠甲上。
    明堂:明亮的的厅堂,此处指宫殿
    策勋十二转(zhuǎn):记很大的功。策勋,记功。转,勋级每升一级叫一转,十二转为最高的勋级。十二转:不是确数,形容功劳极高。
    赏赐百千强(qiáng):赏赐很多的财物。百千:形容数量多。强,有余。
    问所欲:问(木兰)想要什么。
    不用:不愿意做。
    尚书郎:尚书省的官。尚书省是古代朝廷中管理国家政事的机关。
    愿驰千里足:希望骑上千里马。
    郭:外城。
    扶:扶持。将:助词,不译。
    姊(zǐ):姐姐。
    理:梳理。
    红妆(zhuāng):指女子的艳丽装束。
    霍霍(huò huò):模拟磨刀的声音。
    著(zhuó):通假字 通“着”,穿。
    云鬓(bìn):像云那样的鬓发,形容好看的头发。
    帖(tiē)花黄:帖”通假字 通“贴”。花黄,古代妇女的一种面部装饰物。
    雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离:据说,提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。扑朔,爬搔。迷离,眯着眼。
    双兔傍地走,安能辨我是雄雌:两只兔子贴着地面跑,怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢? 42. “火”:通“伙”。古时一起打仗的人用同一个锅吃饭,后意译为同行的人。
    行:读háng。
    傍(bàng)地走:贴着地面并排跑。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全