• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 柳永的诗 > 采莲令·月华收 > 英译

    英译

    LIU Yong – Lyrics to the Melody of Lotus Picking

    Moonlight has faded, pale are clouds in the frosty sky of dawn.
    Travellers heading west must be feeling the hardship.
    Her delicate hand mine holds,
    To see me off to the main road, she opens the squeaky crimson door.
    She with her charming face stands at the roadside,
    In teary reticence, how could I bare to look back with a broken heart?

    A small canoe let the oars rush it to waves cleave through,
    Seemingly voracious for the scenery on the road, yet the parting gloom
    Has caused a million thoughts to entangle,
    Yet as I wallow in regrets, to whom could I open my heart to?
    When I do look back, gone are the towers of the town,
    Beyond the cold waters and skies, only a few trees are visible in the brume.

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全