• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 晁冲之的诗 > 临江仙·忆昔西池池上饮 > 英译

    英译

    CHAO Chongzhi – Lyrics to the Linjiang Narcissi

    Recollections of the West Pond come to me, how we drank in the pond,
    Year after year, how we had many a joyful moment.
    Since our parting, you have not so much as sent my way a note,
    When we do come across each other on occasions,
    I cannot even sense goodwill that a new acquaintance usually holds.

    I've prepared a bed of embroidered quilt hoping for a good night's dream,
    So as to allow me to the rivers and lakes cross.
    In my wistfulness how could I consider where it would lead me towards?
    For I know once spring has gone,
    There is no one to prevent blossoms from drifting to their fall.

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全