• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 刘克庄的诗 > 忆秦娥·梅谢了 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。
    前线地区防务荒疏、边声悄寂,金人占领的淮河以北,人烟稀少。那曾经繁华奢靡的宣和宫殿,已经衰草遍地,尘烟缭绕。

    注释
    ①忆秦娥:词牌名。双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。
    ②梅谢了:指梅花凋落。
    ③塞垣(yuán):指汉代为抵御鲜卑所设的边塞。
    ④鸿(hóng):即鸿雁,是一种候鸟。秋风起时北雁南飞,春季则自南归北。在诗词中常被当作信使。
    ⑤凭伊:指凭借大雁
    ⑥问讯:问候;慰问。
    ⑦大梁遗(yí)老:即中原父老、北宋遗民。大梁,战国魏都,即北宋时都城汴京。
    ⑧浙河:即浙江 。
    ⑨炊烟:指烹制饭菜形成的烟气。
    ⑩宣和宫殿:借指故国宫殿。宣和,宋徽宗年号。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全