• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王勃的诗 > 别薛华 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    送了一程又一程前面有很多艰难的路,匆匆忙忙只有一人去寻路。
    在千里的行途中悲凉失意,寂寞冷落会摧垮人生不过百年的身体。
    你我的心情都是漂泊不定,我们的生活同样凄苦辛酸。
    不论是离开还是留下,都会是对方梦中出现的人。

    注释
    薛华:即薛曜,字曜华,父薛元超,祖父薛收。薛收是王勃祖父王通的弟子。薛王为累世通家。薛华以诗文知名当世,是王勃最亲密的朋友。
    穷路:即穷途末路之意,喻世途艰难。
    遑遑(huáng):惊恐不安貌;匆忙貌。问津:问路。津:渡口。
    千里道:极言道路长远,非指实里数。
    凄断:悲痛欲绝。百年:极言时间之长;亦指人的一生。
    心事:心中所思虑或期望的事情。漂泊:随水漂流或停泊。比喻行止无定所。
    生涯:人生的极限。
    去与住:即去者与住者,指要走的薛华与留下的自己。
    梦中人:睡梦中的人,意即梦中相见,或前途未卜。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全