• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李商隐的诗 > 晚晴 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。
    小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。
    登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。
    越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。

    注释
    ⑴夹城:城门外的曲城。
    ⑵幽草:幽暗地方的小草。
    ⑶并:更。高阁:指诗人居处的楼阁。迥:高远。
    ⑷微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。
    ⑸越鸟:南方的鸟。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全