• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 汝坟 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    沿着汝河大堤走,采伐山楸那枝条。还没见到我夫君,忧如忍饥在清早。
    沿着汝河大堤走,采伐山楸那余枝。终于见到我夫君,请莫再将我远弃。
    鳊鱼尾巴色赤红,王室事务急如火。虽然有事急如火,父母穷困谁养活!

    注释
    ⑴遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。坟(fén):水涯,大堤。
    ⑵条枚:山楸树。一说树干(枝曰条,干曰枚)。
    ⑶君子:此指在外服役或为官的丈夫。
    ⑷惄(nì):饥,一说忧愁。调(zhōu):又作“輖”,“朝”(鲁诗此处作“朝”字),早晨。调饥:早上挨饿,以喻男女欢情未得满足。
    ⑸肄(yì):树砍后再生的小枝。
    ⑹遐(xiá):远。
    ⑺鲂(fánɡ)鱼:鳊鱼。赬(chēng成):浅红色。
    ⑻毁(huǐ):火,齐人谓火为毁。如火焚一样。
    ⑼孔:甚。 迩(ér而):近,此指迫近饥寒之境。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全