• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王维的诗 > 春中田园作 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    屋上有一只春鸠在鸣叫,村边开着大片的白色杏花。
    手持斧子去整理桑树那长长的枝条,扛起锄头去察看泉水的通路。
    去年的燕子飞回来了,好像认识它的旧巢。屋里的旧主人在翻看新年的日历。
    举杯欲饮,又停了下来,想到离开家园作客在外的人,不由惆怅惋惜。

    注释
    1.春中(zhòng):即仲春,农历二月。
    2.春鸠(jiū):鸟名,即布谷鸟、杜鹃,象鸽子,有斑鸠、山鸠等。曹植《赠徐干》:“春鸠鸣飞栋,流飙激棂轩”。
    3.远扬:又长又高的桑枝。《诗经·豳风·七月》:“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬”。砍去又高又长的桑枝,便于以后采桑。
    4.觇(chān):探测、察看。泉脉:地下的泉水。地层中的泉流象人体内血脉一样,故称之泉脉。
    5.看新历:开始新的一年。
    6.觞(shāng):古代饮酒用的器皿,此指酒杯。御:进用,饮、喝的意思。
    7.惆怅远行客:即“远行客惆怅”。远行客:出远门的人。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全