• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 蓼莪 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!

    看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

    汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。

    爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

    南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!

    注释
    ⑴蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”
    ⑵匪:同“非”。伊:是。
    ⑶劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。
    ⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿。
    ⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。
    ⑹罍(léi):盛水器具。
    ⑺鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。
    ⑻怙(hù):依靠。
    ⑼衔恤:含忧。
    ⑽鞠:养。
    ⑾拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。
    ⑿顾:顾念。复:返回,指不忍离去。
    ⒀腹:指怀抱。
    ⒁昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。
    ⒂烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。
    ⒃飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。
    ⒄谷:善。
    ⒅律律:同“烈烈”。
    ⒆弗弗:同“发发”。
    ⒇卒:终,指养老送终。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全