• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王守仁的诗 > 元夕二首 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    故园的今天正是元宵节,我却在荒村独坐寂寞冷清。
    好在有剩下的经书可以作伴,也高兴没有车马经过相邀出游。
    春天到来时草阁的梅花率先开放,月亮照着空旷的庭院积雪尚未消溶。
    此时余姚家里的厅堂上灯火通明兄第们都来了,父母也一定思念我独自一人在遥远的地方。

    去年的今天还住在京城,元宵节的铜鼓声隐约如滚地的雷响。
    月儿依傍着苑楼灯影暗淡,风中传来阁道上来回的马蹄声。
    在万里炎荒之地频频回首往事,夜深时听见百姓的笛声使人徒自悲哀。
    还记得先朝许多快乐的事情,孝宗皇帝曾经为两宫开禁。

    注释
    ①虚庭:空空的庭院。
    ②花灯:即灯花。诸弟:指在余姚家乡的兄弟。
    ③重闱:父母居室。
    ④卧燕台:住在京城。燕台,指燕京。
    ⑤隐地雷:隐隐的雷声。
    ⑥阁道:古宫苑中架木通车的复道。
    ⑦羌笛:羌族的一种乐器,此处借指龙场苗族百姓吹奏的乐器。
    ⑧孝皇:指明朝的孝宗皇帝。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全