• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 旱麓 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    瞻望那边旱山山底,榛树楛树多么茂密。和乐平易好个君子,求福就凭和乐平易。
    圭瓒酒器鲜明细腻,金勺之中鬯酒满溢。和乐平易好个君子,天降福禄令人欢喜。
    老鹰展翅飞上蓝天,鱼儿摇尾跃在深渊。和乐平易好个君子,怎会不去培养青年。
    清醇甜酒已经满斟,红色公牛备作牺牲。用它上供用它祭祀,用它求取大的福分。
    柞树棫树那么茂盛,百姓砍来焚烧祭神。和乐平易好个君子,神灵要来把你慰问。
    葛藤一片到处长满,蔓延缠绕树枝树干。和乐平易好个君子,求福有道不邪不奸。

    注释
    ⑴旱麓:旱山山脚。旱,山名,据考证在今陕西省南郑县附近。
    ⑵榛楛(hù):两种灌木名。济济:众多的样子。
    ⑶岂弟(kǎi tì):即“恺悌”,和乐平易。君子:指周文王。
    ⑷干:求。
    ⑸瑟:光色鲜明的样子。玉瓒:圭瓒,天子祭祀时用的酒器。玉圭做柄,柄的一端是勺,用以舀秬鬯。
    ⑹黄流:黄,用黄金制成或镶金的酒勺;流。用黑黍和郁金草酿造配制的酒,用于祭祀,即秬鬯。
    ⑺攸:所。
    ⑻鸢(yuān):鸷鸟名。即老鹰。戾(lì):到,至。
    ⑼遐:通“胡”,何。作:作成,作养。
    ⑽骍(xīn)牡:红色的公牛。
    ⑾介:求。景:大。
    ⑿瑟:众多的样子,与第二章的“瑟”字不同义。
    ⒀燎:焚烧,此指燔柴祭天。
    ⒁劳:慰劳。或释为保佑。
    ⒂莫莫:同“漠漠”,众多而没有边际的样子。葛藟(léi):葛藤。
    ⒃施(yì):伸展绵延。条枚:树枝和树干。
    ⒄回:奸回,邪僻。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全