• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 凫鹥 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
    野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
    野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
    野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。公尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
    野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。公尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。

    注释
    ⑴凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。泾:直流之水。《集传》:“凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。”《传疏》:“泾,水中也。”
    ⑵尸:神主。燕:宴。宁:享安宁。《传疏》:“燕,燕饮也。”  
    ⑶来成:《通释》:“来成,犹言来崇,成亦重也。”
    ⑷宜:顺,安享。《通释》:“凡神歆其祀通谓之宜。”  
    ⑸为:助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
    ⑹渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
    ⑺处:安乐。这里指坐。
    ⑻湑(xū):过滤。《传疏》:“尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。”  
    ⑼伊:语助词。脯:肉干。《说文·肉部》:“脯,干肉也。”
    ⑽潨(cóng):港汊,水流会合之处。《毛传》:“潀,水会也。”  
    ⑾宗:借为“悰”,快乐。一解为尊敬,尊崇。《毛传》:“宗,尊也。” 李樗、黄埙《毛诗集解》:“来居尊位也。”
    ⑿宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
    ⒀崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。” 
    ⒁亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。《集传》:“亹,水流峡中,两岸如门也。”
    ⒂熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。何楷《诗经世本古义》:“熏熏,当依《说文》作醺醺,谓尸醉也。”俞樾《古书疑义举例》以为当与下句之“欣欣”互易,谓“古书多口授,误倒其文耳”。
    ⒃旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全