• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 柳宗元的诗 > 咏三良 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    衣冠整洁的三良正遇上明君秦穆公,他们才高志大,一顾一盼都光彩四射。
    他们竭尽全力辅助朝政,使秦国与列国鼎足而立,受到四方称颂。
    三良效忠穆公恳切殷勤忠诚不二,君臣间恩礼情义就像秋霜般洁净。
    穆公在生时同三良就像一个人一样,死了也不肯同三良分身。
    壮士之躯埋闭在幽深墓道,勇猛之志只得填充在棺木中。
    人死陪葬不是礼义之举,况且还是用他的忠信良臣!
    霸主的基业于是乎衰败不振,而晋楚的国势趁此壮大兴隆。
    魏武帝之子之所以不从父命,以人为殉,是认识到父亲被疾病搞迷乱了,遗命不需要遵从。
    康公遵从非礼的殉葬作法,陷入父皇陷阱,我想揭竿而起讨伐那昏庸的秦康公。

    注释
    ①秦穆公卒,以子车氏之三子奄息、仲行、针虎为殉,皆秦之良也。
    ②明后:明君,谓秦穆公。
    ③幽隧:墓道。
    ④黄肠:苏林曰:以柏木黄心致累棺外,故曰黄肠,指棺木。
    ⑤张皇:张大、扩大。
    ⑥从邪:指殉葬之作法。
    ⑦彼狂:指秦穆公子康公。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全