• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李商隐的诗 > 重有感 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    将军的玉帐牙旗正处有利地位,国家危难的时刻应与皇帝分忧。
    虽然已像窦融从关右奏上战表,还应效法陶侃率大军进驻石头。
    哪能有蛟龙为失水而愁的道理,偏没有鹰隼在高爽的秋空遨游。
    京城里日夜号哭不分人世阴间,宫内何时能抹干眼泪恢复自由。

    注释
    ⑴玉帐牙旗:指出征时主帅的营帐大旗。得上游:居于有利的军事地理形势。
    ⑵安危:偏义复词,这里偏用“危”义。须:应当。主君:指皇上。
    ⑶窦融:东汉初人,任梁州牧。此处指代刘从谏上疏声讨宦官。
    ⑷陶侃:东晋时荆州刺史,时苏峻叛乱,陶侃被推为讨伐苏峻的盟主,后杀了苏峻。石头:石头城,即东晋都城建康(今南京)。
    ⑸蛟龙:比喻掌握天下大权的天子。愁:一作“曾”,一作“长”。
    ⑹鹰隼:比喻猛将名臣。与:通“举”。
    ⑺幽显:指阴间的鬼神和阳间的人。
    ⑻早晚:即“多早晚”,什么时候,系不定之词。星关:天门,指宫廷,即皇帝住处。雪涕:指落泪。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全