• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    东汉末年,群雄纷起,龙争虎斗。
    争王图霸之业未立,各自割据称雄。
    刘备像汉光武一样一挽汉朝之颓运,得到了孔明这条“卧龙”的辅佐。
    诸葛亮在南阳之时,亲自躬耕于陇亩之中。
    刘备三顾诸葛亮于卧龙岗茅庐,如鱼之得水,叱咤风云于天下。
    诸葛武侯在岷蜀佐助刘备立国,其凌云攻志,直吞咸京。
    诸葛亮未显达之时,是谁对他最为赞许呢,就是博陵的崔州平。
    我也是一个布衣之士,胸怀报国忧民之情。
    在晚年遇到了您二位像崔州平和崔瑗这样的朋友,华发之际同衰共荣。
    我们都是寄意于经国济民,结成了兄弟般的朋友。
    让我们的友谊像管仲和乐毅一样在历史上千载传名。

    注释
    读诸葛武侯传书怀赠长安崔少府叔封昆季:读了诸葛亮传后,写下自己的感怀,赠给京兆府长安县尉崔叔封兄弟。诸葛武侯,即诸葛亮,三国时期蜀国丞相,死后封为武侯。少府,县尉,当时崔叔封任京兆府长安县尉。按《新唐书·宰相世系表二》清河大房崔氏有叔封,乃同州刺史崔子源之子,或即此人。昆季,兄弟。
    季:指末世。
    霸图:指统治天下的雄心。
    赤伏:即赤伏符,迷信预卜凶吉的书。颓(tuí)运,倒霉的运气。《后汉书·光武帝纪》载,东汉光武帝刘秀在长安的时候,一个叫疆华的人自关中奉赤伏符来。赤伏符中预言刘秀命中注定要当皇帝。这里是说刘备在与曹操、孙权争雄中处于不利地位,正在这时得到了诸葛亮,好象命中注定要扭转不利局面一样。
    卧龙:卧龙岗,在今河南南阳市境内。
    陇(lǒng):田中高地。
    躬(gōng):自身,亲自。
    鱼水三顾合:《三国志·诸葛亮传》载,刘备得到诸葛亮以后,曾感慨地说:“我得孔明象鱼得水一样”。三顾合,指刘备曾三次到南阳卧龙岗去请诸葛亮。顾合,融洽地会见,拜访。
    岷(mín):岷山,在今四川北部属蜀地。
    吞咸京:这里指夺取曹魏政权的首都许昌。
    何人先见许,但有崔州平:《三国志·诸葛亮传》载,诸葛亮在南的徐庶相信他的才智。
    草间人:指不得志的人。
    晚途:晚年生活的道路上。
    值:这里是指相逢。
    子玉:东汉崔瑗的字,这里借喻崔叔封。
    衰荣:指政治上的得志和失意,这里侧重在荣。
    托意:寄托全部的心意。
    管与鲍(bào):即管仲与鲍叔牙,《史记·管晏列传》载,管仲在年青时常和鲍叔牙知道管仲是个贤能的人。后来齐国的公子小白与公子纠争夺王位,鲍叔牙帮助小白,管仲帮助公子纠。结果小白得胜,就是齐桓公,而公子纠被杀,管仲被抓进监狱。这时鲍叔牙向齐桓公推荐管仲,甘愿做管仲的部下。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全