• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 佚名的诗 > 噫嘻 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    成王轻声感叹作祈告,我已招请过先公先王。
    我将率领这众多农夫,去播种那些百谷杂粮。
    田官们推动你们的耜,在一终三十里田野上。
    大力配合你们的耕作,万人耦耕结成五千双。

    注释
    ⑴噫嘻:感叹声,“声轻则噫嘻,声重则呜呼”,兼有神圣的意味。成王:周成王。 
    ⑵昭假(gé):犹招请。昭,通“招”;假,通“格”,义为至。尔:语助词。 
    ⑶时:通“是”,此。 
    ⑷骏:通“畯”,田官。私:一种农具“梠(sì)”的形误。 
    ⑸终:井田制的土地单位之一。每终占地一千平方里,纵横各长约三十一点六里,取整数称三十里。 
    ⑹服:配合。 
    ⑺耦:两人各持一耜并肩共耕。一终千井,一井八家,共八千家,取整数称十千,结对约五千耦。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全