• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 温庭筠的诗 > 菩萨蛮·宝函钿雀金鸂鶒 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    华丽的香枕上装饰着漂亮的钿雀和金鸂鵣,在这个春天的早晨,女子已经起床梳妆一新。她来到了沉香楼阁上正看见远处隐隐的吴地青山,如丝的杨柳枝条又泛起青色,在春风中袅袅飘荡,而驿桥上已经开始飘起了丝丝蒙蒙的细雨。
    在画楼上看见那江南岸边春草萋萋,女子暗叹心中的那个人竟一去未归,音讯全无,每天陪伴自己的只有手中的鸾镜和枝上的花朵,但她那满腹的心事又有谁知道呢?

    注释
    ①菩萨蛮:词牌名。
    ②宝函:一说指枕函,即枕套;一说指梳妆盒。此处似以梳妆盒解更优。
    ③钿(tián)雀:有雀鸟装饰的钗。
    ④金鸂(xī)鶒(chì):亦指钗上所饰。
    ⑤沉香阁:沉香木制的楼阁。
    ⑥吴山:一说泛指吴地之山;一说为屏风上所绘的吴地山川风景。
    ⑦驿桥:驿站附近的桥。
    ⑧画楼:即雕梁画栋之楼,也是对楼的美称。
    ⑨鸾(luán)镜:背上镌刻有鸾凤图案的镜子。
    ⑩花枝:女子对镜照见自己所簪戴的花。此处借指这位女子。(浦江清)“枝”与“知”谐音。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全