• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王安石的诗 > 壬辰寒食 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    身居他乡的乡思像杨柳一样,被春风一吹就有千万条思绪。
    尤其是到了清明的寒食节,自己的眼泪就更多了,流的泪就快要淹没冶城了。
    自己的白头发像是要挣脱出头巾的束缚,镜子中自己的面容也已经显得苍老。
    不想知道官位的快乐啊,只求自己能够在青山绿水做一个打渔和砍柴的农民。

    注释
    [1]寒食:节令名,在农历清明前一日或二日。《荆楚岁时记》:“去冬节一百五日,即有疾风甚雨,谓之寒食,禁火三日。”
    [2]“客思”二句是说客思如春风里的柳条之多客。思:他乡之思。思:思绪,心事。
    [3]冶城:《太平寰宇记》载,江南东道升州土元县:古冶城在今县四五里;本吴铸冶之地,因以为名,故址在今南京市朝天宫附近。
    [4]巾:头巾。雪:白发。
    [5]朱:红色常,形容青春的容颜。
    [6]轩冕:古代公卿大夫的车服因以指代官位爵禄。
    [7]老:终老。渔樵:渔人和樵夫,指代隐逸生活。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全