• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 秋瑾的诗 > 九日感赋 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    我的愁肠百绕千结阴郁不开,这一回我怀着失意的心情来到了异乡。
    重阳节这天,我刚刚插戴上茱萸,便在窗前给妹妹写起诗来。
    面对秋菊,难于饮到陶渊明喝的美酒;登上高楼;惭愧缺少王粲那样的才能。
    美好的时光中,佳节枉被辜负。那过去欢聚的地方,如今已冷落无人了。

    注释
    ①九日:夏历九月九日是赏菊、登高节。
    ②百结:形容疙瘩很多。郁,阴郁。
    ③茱初插:刚刚插上茱萸。
    ④句乍裁:刚刚锤炼好诗句。
    ⑤元亮:晋陶渊明字元亮,常对菊饮酒。
    ⑥登楼:登高楼赋诗。《诗经·定之方中》,《毛传》说:“升高能赋”。《韩诗外传》上孔子说:“君子登高必赋。”仲宣,东汉王粲字仲宣,山阳高平(今山东邹县)人,生于公元177年(汉灵帝熹平6年),死于公元217年(汉献帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年轻就很有名。因为长安战乱,避难荆州依附刘表,未被重用,后归曹操。王粲在荆州时,登当阳城楼作《登楼赋》,赋中抒写了作者久困他乡,才能不得施展而产生的思乡情绪。仲宣才,即指如王粲一样的才能。 
    ⑦良时:美好时光。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全