• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 柳宗元的诗 > 送元暠师诗 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    王侯们的责备定当服从,
    容忍司马之位我日增悲愤。
    计“堕三都”孔子逃离鲁国,
    周朝大礼我无力振兴。
    陶潜隐居避开尘世的纷争,
    人世间到处是香烟燎绕的佛灯。
    不要以为施舍金钱就是佛道,
    弘扬佛道还需懂得“无灭无生”。

    注释
    ⑴侯门:指显贵之家。借代朝廷。辞,责备。《左传·昭公九年》:“王使詹桓伯辞于晋。”杜预注:“辞,责让之。”服,顺服。
    ⑵去鲁:指孔子离开鲁国。孔子曾任鲁国司寇,计“堕三都”(毁坏三家大夫的都邑)失败而离开鲁国。周游列国,自称“如有用我者,吾其为东周乎!”“从周力未能”是诗人谦辞。
    ⑶家山:家乡。五柳,陶潜自称五柳先生,这里指躲进佛道以避世。
    ⑷无生:佛教语,指万物的实体无生无灭。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全