• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 丁仙芝的诗 > 渡扬子江 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    船行到江心的时候抬头远望,只见两岸的景色清晰地映照在辽阔的水面上。
    扬子驿盖在树林的开阔处,而对面的润州城则矗立在群山中。
    海的尽头岸边上阴暗幽静,江面上来自北方的秋风吹起了阵阵的寒意。
    在枫叶掉落的淅沥声中,带来了秋天的讯息。

    注释
    ⑴扬子江:因有扬子津渡口,所以从隋炀帝时起,南京以下长江水域,即称为扬子江。近代则通称长江为扬子江。
    ⑵桂楫:用桂木做成的船桨。指船只。中流:渡水过半。指江心。
    ⑶空波:广大宽阔的水面。明:清晰。
    ⑷扬子驿:即扬子津渡口边上的驿站,在长江北岸。属江苏省江都县。
    ⑸润州城:在长江南岸,与扬子津渡口隔江相望。属江苏省镇江县。
    ⑹边阴静:指海边阴暗幽静。
    ⑺朔吹:指北风。吹读第四声,原作合奏的声音解,此处指北风的呼呼声。
    ⑻淅沥:指落叶的声音。度:传过来。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全