• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 姜夔的诗 > 八归·湘中送胡德华 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    荷花飘落,稀疏的梧桐开始坠下绿叶。庭院里,一场秋雨刚停歇。我说不出原因,一个人突然独自伤悲。又看见竹篱边的萤火虫在幽暗中飞来飞去,苔阶旁的蟋蟀叫声更令人断肠。我送别客人,重寻西去的水路,不知水上是否有人为你演奏一曲?最可惜的是把一片江山大好风景,却付给悲鸣的鸟儿。常常遗憾我们相识相知时间太短,而今在这落花时节,为何又要无奈地依依相别?清冷的洲渚烟水茫茫,船儿就要出发,友人的行舟已远,如一片轻叶。他的妻子一定在家中盼望着他,日日站在翠竹旁,任凭罗袜上染上清尘。等到丈夫归来后,夫妻二人幸福地团圆。双双下了珠帘,对着明月对饮到天明。

    注释
    ①八归:姜夔自度曲。
    ②暗雨:夜雨。
    ③篠(xiǎo)墙:竹篱院墙。篠:细竹。
    ④蛩:蟋蟀。
    ⑤水面琵琶:指白居易《琵琶行》事。
    ⑥啼鴂(jué):亦作“鹈鴂”“鶗鴃”,即杜鹃鸟。
    ⑦未款:不能久留。
    ⑧文君:汉司马相如妻卓文君。
    ⑨翠尊:翠玉的酒杯。
    ⑩玲珑:皎、晶莹。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全