• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王安石的诗 > 题西太一宫壁二首 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    柳叶与鸣叫的蝉显出暗绿的颜色,落日的红光映在荷塘上,使那一池红莲更加红艳夺目。
    望见了池塘中的春水,让已经白头的我回想起了江南。

    三十多年前父亲兄长带我来到这里,牵着我的手,从东走到西,从西走到东。
    今天故地重游而头发早已花白,想寻找从前见过的景色不禁令人迷茫。

    注释
    ⑴西太一宫:道教庙宇,宋仁宗天圣年间所建。洪迈《容斋三笔》:西太一宫,在汴京(今河南开封)西南八角镇。
    ⑵鸣蜩(tiáo):鸣蝉。
    ⑶酣:浓透。“柳叶”二句:一作“草色浮云漠漠,树阴落日潭潭”。
    ⑷三十六陂(bēi):池塘名,在汴京附近。陂:池塘。江南扬州附近也有三十六陂,故诗中云“想见江南”。春水:一作“流水”。
    ⑸持:携带。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全