• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 张籍的诗 > 节妇吟·寄东平李司空师道 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
    我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
    我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
    虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
    归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。

    注释
    ⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
    ⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
    ⑶缠绵:情意深厚。
    ⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
    ⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
    ⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
    ⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
    ⑻事:服事、侍奉。拟:打算。
    ⑼何不:一作“恨不”。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全