• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 赠从兄襄阳少府皓 > 译文

    译文

    译文
    我青少年的时候,对事理的认识不是特别通达,呼朋唤友,都是些热血豪迈人士。
    不为报酬而助人,并不把解人之难看作是多么了不起的功劳。
    为朋友曾经不惜两肋插刀,红尘滚滚处也曾经手刃歹徒。
    哥们肝胆意气天下闻名,官民同赏。
    当然,这些都是小节,不足言道,现在回到偏僻之处隐居。
    回家后是四壁空空,没有任何产业,为衣腹之累而忙个不休。
    身穿的狐裘破烂,腰里曾经的万贯黄金也用个精光(主要还是接济落魄文人)。
    也曾经去王公门前干谒,推荐自己,但是没有什么效果,悲日暮途穷。老兄你可是官运通达,青云直上,一诺千金,名噪公卿。
    所以来与你告个急,你懂其中的意思就行了,贵在灵犀一点通。
    如果你也不顾兄弟情谊,不愿意帮助我,我也不说更多的话了,我准备像秋草蓬稞一样随风飘散吧。

    注释
    ①却秦:使秦退兵。
    ②春陵:在今湖北枣阳县。
    ③生事:生计。
    ④“一朝”二句:用苏秦事。
    ⑤青云士:品格高尚的人。⑥然诺:应许,许诺。
    ⑦闻诸公:因重然诺而为诸公所知。
    ⑧陈片言:陈述简短的话。
    ⑨棣(dì)华:喻兄弟。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全