• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 刘禹锡的诗 > 金陵怀古 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    春潮淹没了冶城的洲渚,落日余晖斜照在征虏亭。
    蔡洲新草茁壮一片嫩绿,幕府山上仍是烟霭青青。
    国家的兴亡取决于人事,山河也徒有险峻的地形。
    玉树后庭花这支亡国曲,凄婉幽怨令人不忍再听。

    注释
    ⑴冶(yè)城:东吴著名的制造兵器之地。冶:一作“台”。
    ⑵征虏亭:亭名,在金陵。
    ⑶蔡洲:江中洲名。蔡:一作“芳”。
    ⑷幕府:山名。
    ⑸兴废:指国家兴亡。人事:指人的作为。
    ⑹山川空地形:徒然具有险要的山川形势。
    ⑺后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所作歌曲名。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全