• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 杜甫的诗 > 送远 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    天地间仿佛充满着身着战甲的将士,这兵荒马乱之际我为何要远行!
    亲人和朋友都失声痛哭,我骑着马离开秦州这座孤城。
    草木凋零,时间已入岁暮;关河冷落,途中霜雪飘零。
    离别虽已是昨日的事情,但见到此情此景我还是有些伤感。

    注释
    ⑴带甲:全副武装的战士。《国语·越语上》:“有带甲五千人将以致死。”
    ⑵胡为:何为,为什么。《诗经·邶风·式微》:“微君之故,胡为乎中露?”
    ⑶亲朋:亲戚朋友。杜甫《登岳阳楼》诗:“亲朋无一字,老病有孤舟。”
    ⑷孤城:边远的孤立城寨或城镇。此指秦州(今属甘肃天水)。
    ⑸关河:关山河川。《后汉书·荀彧传》:“此实天下之要地,而将军之关河也。”
    ⑹“别离”二句:因为想到古人离别时的伤感,还是会不断想起昨日离别的情景。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全