• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 李白的诗 > 江夏行 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    回忆起以前未嫁之时,尚是一个娇小之女,虽有思春之情,芳心亦可自持。
    想早日嫁个乘龙快婿,免得常在空闺相思。
    谁知今日却嫁给了个商人,却令人好不愁苦。
    自从结婚为夫妻以来,他何曾一日在家呆过?
    去年他下扬州时我在黄鹤楼前为他送行。
    眼看帆已去远,我的心也随江流逐他而去。
    只说去一年就回来,可是,过了三年他还没有回来。
    使得我想得愁肠欲断,怨恨夫君之情如悠悠的江水。
    与他一起出发的东邻西舍,人家北去南来不到一个月都回来了。
    也不知道夫婿的影踪如今在何方?给他写封书信也没处投递。
    于是前来南浦,想打听一下是否有西江来的商船。
    正好见一个卖酒的少妇,年方二八,红妆靓然,与夫一同当垆卖酒。
    同样是为人之妻,唯有我影只人单,独然一身,好不凄然。
    我如今对镜垂泪,逢人欲泣,好不后悔。
    还不如当初就嫁给一个轻薄少年,也能与他早晚相随。
    我悔作商人之妇,大好青春却长期过着别离的生活。
    如今正好是同欢乐的大好时光,夫君一去,我的青春容华谁得知?

    注释
    ⑴江夏行:李白自创乐府新辞。《乐府诗集》卷九十列于《新乐府辞》。江夏,郡名,唐属江南西道,开元间为鄂州,州治江夏县,即今湖北武昌。
    ⑵春心:思春之心。自持:能够自我控制。
    ⑶扬州:唐属淮南道,为大都督府,商业繁荣,万商云集,为东方大都会。即今江苏扬州。
    ⑷黄鹤楼:江南三大名楼之一,故址在武汉长江南岸的蛇山黄鹤矶上。
    ⑸行李:行人随行之衣物,此代指行人。
    ⑹音书:即书信。
    ⑺南浦:地名。在江夏县南三里。《楚辞·离骚》:“送美人兮南浦。”
    ⑻西江:江夏以西的长江。
    ⑼当垆女:卖酒女。
    ⑽一种:一样,同样。
    ⑾轻薄儿:轻薄少年。即游手好闲的浮浪子弟。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全