• 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表
  • 史书典籍
  • 诗人列表
  • 首页 > 古诗文列表 > 王维的诗 > 少年行四首 > 译文及注释

    译文及注释

    译文
    新丰美酒一斗价值十千钱,出没五陵的游侠多是少年。
    相逢时意气投合为君痛饮,骏马就拴在酒楼下垂柳边。

    才从军便作汉朝的羽林郎,一开始就随将军鏖战渔阳。
    谁知道不能去边关的痛苦,纵然战死还留下侠骨芬芳。

    一个人就能拉开两张雕弓,敌骑千重全都不放在眼中。
    偏坐金鞍上从容调好羽箭,不停地射去敌酋无法逃生。

    朝廷君臣庆功大宴方告终,高高坐在云台上谈论战功。
    天子亲临殿栏赐予列侯印,将军佩着印绶走出明光宫。

    注释
    ⑴新丰:在今陕西省临潼县东北,盛产美酒。斗十千:指美酒名贵,价值万贯。
    ⑵咸阳:本指战国时秦国的都城咸阳,当时著名的勇士盖勒、荆轲、秦舞阳都到过咸阳,这里用来代指唐朝都城长安。
    ⑶羽林郎:汉代禁卫军官名,无定员,掌宿卫侍从,常以六郡世家大族子弟充任。后来一直沿用到隋唐时期。
    ⑷骠骑:指霍去病,曾任骠骑将军。渔阳:古幽州,今河北蓟县一带,汉时与匈奴经常接战的地方。
    ⑸苦:一作“死”。
    ⑹擘:张,分开。一作“臂”。雕弧:饰有雕画的良弓。
    ⑺重:一作“群”。
    ⑻白羽:指箭,尾部饰有白色羽翎。
    ⑼五单于:原指汉宣帝时匈奴内乱争立的五个首领。汉宣帝时,匈奴内乱,自相残杀,诸王自立分而为五。这里比喻骚扰边境的少数民族诸王。
    ⑽欢宴:指庆功大宴。
    ⑾云台:东汉洛阳宫中的座台,明帝时,曾将邓禹等二十八个开国功臣的像画在台上,史称“云台二十八将”。
    ⑿轩:殿前滥槛。
    ⒀明光宫:汉宫名,公元前101年(汉武帝太初四年)秋建。

    本站部分赏析内容来自网络或网友提供,旨在弘扬中华文化,仅用于学习交流,部分未署名皆因原作者无法考证,如侵犯您的合法权益,请及时通知我们,邮箱:Info@shangshiwen.com
  • 著名诗人
  • 诗词标签
  • 诗词周边
  • 诗词名句
  • 年代诗人
  • 诗词列表诗人故事
  • 史书典籍
  • 诗人列表词牌名大全